Ezekiel 41:5

HOT(i) 5 וימד קיר הבית שׁשׁ אמות ורחב הצלע ארבע אמות סביב סביב לבית סביב׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H4058 וימד After he measured H7023 קיר the wall H1004 הבית of the house, H8337 שׁשׁ six H520 אמות cubits; H7341 ורחב and the breadth H6763 הצלע of side chamber, H702 ארבע four H520 אמות cubits, H5439 סביב round about H5439 סביב round about H1004 לבית the house H5439 סביב׃ on every side.
Vulgate(i) 5 et mensus est parietem domus sex cubitorum et latitudinem lateris quattuor cubitorum undique per circuitum domus
Clementine_Vulgate(i) 5 Et mensus est parietem domus sex cubitorum: et latitudinem lateris quatuor cubitorum undique per circuitum domus.
Wycliffe(i) 5 And he seide to me, This is the hooli thing of hooli thingis. And he mat the wal of the hous of sixe cubitis, and the breede of the side of foure cubitis, on ech side bi cumpas of the hous.
Coverdale(i) 5 He measured also the wall of the house, which was sixe cubites. The chambres yt stode rounde aboute ye house, were euery one foure cubites wyde,
MSTC(i) 5 He measured also the wall of the house, which was six cubits. The chambers that stood round about the house, were every one four cubits wide,
Matthew(i) 5 He measured also the wall of the house which was syxe cubytes. The chambres that stode rounde aboute the house, were euery one foure cubytes wyde,
Great(i) 5 He measured also the wall of the house, which was .vi. cubites. The chambres that stode rounde about the house, were euery one .iiij. cubites wyde:
Geneva(i) 5 After, he measured the wall of the house, sixe cubites, and the breadth of euery chamber foure cubites rounde about the house, on euery side.
Bishops(i) 5 He measured also the wall of the house sixe cubites, and the breadth of a chamber foure cubites round about the house on euery side
DouayRheims(i) 5 And he measured the wall of the house six cubits: and the breadth of every side chamber four cubits round about the house on every side.
KJV(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
KJV_Cambridge(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
Thomson(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits, and the breadth of the gallery four cubits all around.
Webster(i) 5 Afterward he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round the house on every side.
Brenton(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits: and the breadth of each side, four cubits round about.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ διεμέτησε τὸν τοῖχον τοῦ οἴκου πηχῶν ἓξ, καὶ τὸ εὖρος τῆς πλευρᾶς πηχῶν τεσσάρων κυκλόθεν,
Leeser(i) 5 After this he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber was four cubits, all round about the house on every side.
YLT(i) 5 And he measureth the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about.
JuliaSmith(i) 5 And he will measure the wall of the house, six cubits; and the breadth of the rib, four cubits, round about, round about to the house, round about
Darby(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of the side-chambers, four cubits, round about the house on every side.
ERV(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
ASV(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
Rotherham(i) 5 Then said he unto me, This! is the holy of holies. Then measured he the wall of the house six cubits,––and the breadth of the side–chamber, four cubits round about on every side of the house, round about.
CLV(i) 5 And he measures the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about."
BBE(i) 5 Then he took the measure of the wall of the house, which was six cubits; and of the side-rooms round the house, which were four cubits wide.
MKJV(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits; and the width of each side room was four cubits, all around the house on every side.
LITV(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits, and the width of each side room was four cubits all around the house.
ECB(i) 5 And he measures the wall of the house, six cubits; and the breadth of side, four cubits, all around and all around the house all around:
ACV(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits, and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
WEB(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the width of every side room, four cubits, all around the house on every side.
NHEB(i) 5 Then he measured the wall of the house, ten feet four inches; and the breadth of every side-room, six feet eleven inches, all around the house on every side.
AKJV(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
KJ2000(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the width of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
UKJV(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
TKJU(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, all around the house on every side.
EJ2000(i) 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of the chambers, four cubits, round about the house on every side.
CAB(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits: and the breadth of each side was four cubits round about.
LXX2012(i) 5 And he measured the wall of the house, six cubits: and the breadth of [each] side, four cubits round about.
NSB(i) 5 Next, the man measured the Temple wall. It was ten and one half feet wide, and each side room around the Temple was seven feet.
ISV(i) 5 Next, he measured the Temple walls at six cubits high and the width of the side chambers at four cubits around all four sides of the Temple.
LEB(i) 5 And he measured the wall of the temple as six cubits,* and the width of the side room as four cubits* all along the outside wall for the temple all around the wall.*
BSB(i) 5 Next he measured the wall of the temple to be six cubits thick, and the width of each side room around the temple was four cubits.
MSB(i) 5 Next he measured the wall of the temple to be six cubits thick, and the width of each side room around the temple was four cubits.
MLV(i) 5 Then he measured the wall of the house, six cubits and the breadth of every side-chamber, four cubits, all around the house on every side.
VIN(i) 5 Then he took the measure of the wall of the house, which was six cubits; and of the side-rooms round the house, which were four cubits wide.
Luther1545(i) 5 Und er maß die Wand des Hauses, sechs Ellen hoch; darauf waren Gänge allenthalben herum, geteilt in Gemächer, die waren allenthalben vier Ellen weit.
Luther1912(i) 5 Und er maß die Wand des Hauses sechs Ellen dick. Daran waren Gänge allenthalben herum, geteilt in Gemächer, die waren allenthalben vier Ellen weit.
ELB1871(i) 5 Und er maß die Wand des Hauses: sechs Ellen, und die Breite der Seitenzimmer: vier Ellen, rings um das Haus herum.
ELB1905(i) 5 Und er maß die Wand des Hauses: sechs Ellen, und die Breite der Seitenzimmer: vier Ellen, rings um das Haus herum.
DSV(i) 5 En hij mat den wand des huizes zes ellen; en de breedte van elke zijkamer, vier ellen, rondom het huis henen rondom.
Giguet(i) 5 Et il mesura l’épaisseur des murs du temple, qui était de six coudées, et la largeur des appartements d’alentour, qui était de quatre.
DarbyFR(i) 5 Et il mesura le mur de la maison, six coudées; et la largeur de chaque chambre latérale, quatre coudées, à l'entour de la maison, tout autour.
Martin(i) 5 Puis il mesura l'épaisseur de la muraille du Temple, qui fut de six coudées, et la largeur des chambres qui étaient tout autour du Temple, de quatre coudées.
Segond(i) 5 Il mesura le mur de la maison, six coudées, et la largeur des chambres latérales tout autour de la maison, quatre coudées.
SE(i) 5 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
ReinaValera(i) 5 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
JBS(i) 5 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
Albanian(i) 5 Pastaj mati murin e tempullit: gjashtë kubitë; ndërsa gjerësia e çdo dhome anësore rreth e rrotull tempullit ishte katër kubitë.
RST(i) 5 И намерил в стене храма шесть локтей, а ширины в боковых комнатах, кругом храма, по четыре локтя.
Arabic(i) 5 وقاس حائط البيت ست اذرع وعرض الغرفة اربع اذرع حول البيت من كل جهة.
Bulgarian(i) 5 И измери стената на дома — шест лакътя, и ширината на страничните стаи — четири лакътя околовръст около дома.
Croatian(i) 5 Potom izmjeri zid Doma: šest lakata. Pobočne prostorije bijahu široke četiri lakta, sve oko Doma.
BKR(i) 5 Změřil též zed domu šesti loket, a širokost pavlače čtyř loket, vůkol a vůkol okolo domu.
Danish(i) 5 Og han maalte Husets Væg til seks Alen og Bredden af Sidebygningen til fire Alen trindt omkring Huset, til alle Sider.
CUV(i) 5 他 又 量 殿 牆 , 厚 六 肘 ; 圍 著 殿 有 旁 屋 , 各 寬 四 肘 。
CUVS(i) 5 他 又 量 殿 墙 , 厚 六 肘 ; 围 着 殿 冇 旁 屋 , 各 宽 四 肘 。
Esperanto(i) 5 Kaj li mezuris la muron de la domo, kiu havis ses ulnojn da diko, kaj la largxo de la flanka galerio cxirkauxe de la tuta domo estis kvar ulnoj.
Finnish(i) 5 Ja hän mittasi huoneen seinän kuusi kyynärää: siellä olivat sivukammiot, neljä kyynärää leveät, joka paikassa ympäri huonetta;
FinnishPR(i) 5 Sitten hän mittasi temppelin seinän: kuusi kyynärää, ja sivukammion leveyden: neljä kyynärää, yltympäri temppelin.
Haitian(i) 5 Nonm lan mezire epesè miray anndan tanp lan, li jwenn dis pye. Sou kote Tanp lan, nan mitan miray anndan an ak miray deyò a, te gen yon seri ti pyès ki te fè wonn li. Chak pyès te kare kare, sèt pye chak bò.
Hungarian(i) 5 És megméré a ház falát hat singre, és az oldalépület szélességét négy singre a ház körül mindenfelõl.
Indonesian(i) 5 Setelah itu laki-laki itu mengukur tembok dalam dari Rumah TUHAN: tebalnya tiga meter. Pada tembok di sekeliling Rumah TUHAN itu ada kamar-kamar yang lebarnya dua meter.
Italian(i) 5 Poi egli misurò il muro della casa, ed era di sei cubiti; e la larghezza di ciascuna pila, ed era di quattro cubiti, d’ogn’intorno della casa.
ItalianRiveduta(i) 5 Poi misurò il muro della casa: sei cubiti; e la larghezza delle camere laterali tutt’attorno alla casa: quattro cubiti.
Korean(i) 5 전의 벽을 척량하니 두께가 육척이며 전 삼면에 골방이 있는데 광이 각기 사척이며
Lithuanian(i) 5 Jis išmatavo šventyklos sieną. Ji buvo šešių uolekčių storumo, o šoninių kambarių aplink šventyklą plotis­keturios uolektys.
PBG(i) 5 Wymierzył też mur domu na sześć łokci, a szerokość komory na cztery łokcie wszędy około domu.
Portuguese(i) 5 Então mediu a parede do templo, seis côvados, e a largura de cada câmara lateral, quatro côvados, por todo o redor do templo.
Norwegian(i) 5 Så målte han husets vegg: den var seks alen, og sidekammernes bredde: den var fire alen, rundt omkring hele huset.
Romanian(i) 5 A măsurat zidul casei: gros de şase coţi, şi lăţimea odăilor lăturalnice de jur împrejurul casei, patru coţi.
Ukrainian(i) 5 І зміряв він стіну храму шість ліктів, а ширина бічної кімнати чотири лікті кругом навколо храму.